Root Nationחֲדָשׁוֹתחדשות ITSpotify תדבב פודקאסטים בשפות זרות עם קולותיהם של המחברים עצמם בעזרת AI

Spotify תדבב פודקאסטים בשפות זרות עם קולותיהם של המחברים עצמם בעזרת AI

-

שיתוף הפעולה של Spotify עם OpenAI יאפשר לפודקאסטים לסנתז את הקול שלהם כדי ליצור באופן אוטומטי גרסאות בשפה זרה של התוכניות שלהם. זה הרעיון המרכזי מאחורי תכונת תרגום הקול החדשה של Spotify המופעלת על ידי AI, שמשמיעה פודקאסטים בשפות אחרות באמצעות הקול המסונתז של המחבר. כעת די לפודקאסטר "ללחוץ על המתג" ולדבר מיידית בשפה אחרת.

החברה כבר חתמה על עסקאות עם מספר פודקאסרים לתרגום פרקים בשפה האנגלית לספרדית באמצעות הכלי החדש שלה, ומתכננת לשחרר תרגומים לצרפתית ולגרמנית בשבועות הקרובים. הפרקים הראשונים יתורגמו פודקאסטים עם שמות מפורסמים כמו דקס שפרד (דקס שפרד), מוניקה פדמן (מוניקה פדמן), לקס פרידמן (לקס פרידמן), ביל סימונס (ביל סימונס) וסטיבן ברטלט (סטיבן ברטלט). בעתיד, Spotify מתכננת להרחיב את הקבוצה הזו לכלול את The Rewatchables ואת התוכנית הקרובה של Trevor Noah.

Spotify

הבסיס של פונקציית התרגום הוא כלי סינתזת הקול של AI OpenAI Whisper, שיכול גם לתמלל אנגלית וגם לתרגם לאנגלית משפות אחרות. אבל הכלי של Spotify חורג מעבר לתרגום פשוט של דיבור לטקסט - תכונה זו תתרגם פודקאסט לשפה אחרת ותשמיע אותו בגרסה מסונתזת עם קולו של הפודקאסט.

"על ידי התאמת קולו של המחבר עצמו, תרגום קולי מאפשר למאזינים ברחבי העולם לגלות פודקאסרים חדשים ולקבל השראה מהם בצורה אותנטית יותר מאי פעם", אמר זיאד סולטן, סמנכ"ל ההתאמה האישית של Spotify.

OpenAI הודיעה הבוקר על השקת כלי שיכול ליצור "קול אנושי רק מטקסט וכמה שניות של דגימת דיבור". הזמינות של הכלי החדש תהיה מוגבלת משמעותית עקב חששות אבטחה ופרטיות. זו כנראה אחת הסיבות לכך שטכנולוגיית התרגום של Spotify נבדקת כרגע רק עם "קבוצה נבחרת" של פודקאסרים, והחברה לא עושה תחזיות לגבי הטמעה המונית של הפיצ'ר החדש.

קרא גם:

מָקוֹרהגבר
הירשם
תודיע על
אורח

0 תגובות
ביקורות משובצות
הצג את כל ההערות